春夜喜雨的译文20字 春夜喜雨的翻译20字 春夜喜雨的译文和思想感情

春夜喜雨古诗翻译

夜喜雨古诗翻译春夜喜雨古诗翻译:好雨是知道该下雨的时节的,正好下在春天植物萌发生长的时候。它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。在雨夜,野外的小路和乌云都是黑茫茫的,只有江船上的灯火格外明亮。天亮后,去看这带着雨的娇美红艳的花朵,整个锦官城变成了沉甸甸的鲜花盛开的全球。

译:这首诗表达了诗人对春雨及时降临的喜悦。雨悄然伴随微风,无声地滋养着大地,营造出一片宁静的春夜画面。乡间小路上由于云雾密布而显得格外昏暗,唯有江船上的灯火如同明亮的孤岛。清晨,湿润的花瓣将分外娇艳,整个锦官城将被花朵的海洋所淹没,一派生机勃勃的景象。

春夜喜雨》的翻译为:好雨知时节,当春乃发生:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。随风潜入夜,润物细无声:伴随和风,悄悄进入夜幕,细细密密,滋润大地万物而无声无臭。野径云俱黑,江船火独明:田野小径与天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。

春夜喜雨的意思古诗的意思

、《春夜喜雨》古诗的意思为:春雨适时而降:好雨似乎会选择吉祥的时刻,在万物生长的春天降临。春雨悄然入夜:它伴随着和风,悄无声息地进入夜幕,细细密密地滋润着大地万物。春夜景象描绘:浓浓的乌云笼罩着田野小路,使得夜色更加深沉;而江上渔船的点点灯火,则在黑暗中闪烁着光芒,增添了一丝静谧与神秘。

、《春夜喜雨》这首古诗的意思是:首联:“好雨知时节,当春乃发生。”意为好雨仿佛知晓时节的需求,在春天植物萌发生长的时候适时降临。颔联:“随风潜入夜,润物细无声。”描绘了春雨随着春风在夜里悄悄地落下,无声无臭地滋润着大地万物。颈联:“野径云俱黑,江船火独明。

、《春夜喜雨》这首古诗的意思是:好雨是知道该下雨的时节的,正好下在春天植物萌发生长的时候。它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。在雨夜,野外的小路和乌云都是黑茫茫的,只有江船上的灯火格外明亮。

古诗春夜喜雨的译文

春夜喜雨》的翻译如下:好雨知时节,当春乃发生:译文:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。随风潜入夜,润物细无声:译文:伴随和风,悄悄进入夜幕,细细密密,滋润大地万物无声。野径云俱黑,江船火独明:译文:田野小径与天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点灯火独自闪烁。

夜喜雨古诗翻译春夜喜雨古诗翻译:好雨是知道该下雨的时节的,正好下在春天植物萌发生长的时候。它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。在雨夜,野外的小路和乌云都是黑茫茫的,只有江船上的灯火格外明亮。

夜喜雨的古诗翻译为:“好雨似乎懂得适时降临,正当春天万物萌发之际。它轻柔地随春风潜入夜幕,无声地滋养着大地上的生活。” 赏析:诗人通过拟人化的手法,赋予雨水以智能,它似乎明白万物生长的需要,选择在春天降落。这不仅是对春雨的赞美,也表达了对天然界规律的敬畏。

春夜喜雨的全文翻译

春夜喜雨》原文及翻译如下:原文 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。译文 春雨适时地下,随着春风在夜晚悄悄降临,细腻地滋润万物,没有一丝声音。郊外的道路和云朵都沉浸在黑暗中,唯有江上的渔船灯火独自闪烁。

夜喜雨 杜甫 〔唐代〕好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。译文 好雨似乎知晓时节,正当春天植物萌发生长之时。它随风悄悄降临夜晚,细腻地滋润万物,悄无声息。田间小路被云雾笼罩,一片漆黑,唯有江上的船只灯火孤单地闪烁。

春夜喜雨》——唐代:杜甫 好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。2,白话文释义:及时的雨似乎知晓时节,在春天到来时便随着春风在夜晚静静地降落,无声地滋养着万物。

译:好雨来得像是知道适应时节,正当春日万物在萌生。伴着风在夜间悄悄地下着,滋润万物而轻细无声。田野小路上笼罩着黑云,只有江上渔船夜火独明。清晨遥望那湿湿的红花,繁花点缀了秀丽的锦官城。

版权声明

返回顶部